Как по татарски вши

1 бет

бете котыру — прост. беси́ться с жи́ру

бет чәйнәгән — прост. сли́шком ме́лочный челове́к; буквое́д

беткә ачу итеп тунны утка якмыйлар — посл. из-за копе́йки рубля́ не по́ртят (букв. рассерди́вшись на вошь, шу́бу не сжига́ют )

2 нөре корты

3 паразит

кеше паразитлары — парази́ты челове́ка (на человеке, напр. вошь, клоп )

паразит булып яшәү — жить парази́том

паразит бөҗәкләр — паразити́ческие насеко́мые

паразит кеше — паразити́ческий челове́к

4 талау

эт талаганны бет талар — (посл. ) того́, кого́ искуса́ла соба́ка, куса́ет и вошь (т. е. того, кого обижают сильные мира сего обижают и слабые )

талау белән шөгыльләнү — занима́ться грабежо́м

ил талау — гра́бить наро́д, страну́

аннан талап, моннан талап җыйган мал — иму́щество, со́бранное путём надёргивания, обкра́дывания, присвое́ния чужо́го

тауга тала́у тими — (посл. ) гора́ ( поскольку она бесчувственна и велика ) бессо́нницей не страда́ет

5 бет

6 бет

7 bet

вошь — вошь/ … Морфемно-орфографический словарь

ВОШЬ — жен. вши мн. воши зап., новг., пск., малорос. и белорус. известное чужеядное насекомое Pediculus, на человеке водится три вида ее: головная, платяная и тельная, площица. Вошь травяная, капустная, тля, насекомое Aphis. Вошь, вошки, растение торица … Толковый словарь Даля

Вошь — Вошь снится к печалям и бедам. Увидели вошь на своем теле – некорректно поведете себя со своими друзьями. Поймали вошь – опасайтесь болезни. Вообще сны, в которых присутствуют вши, обычно предвещают переживания, связанные со… … Большой универсальный сонник

ВОШЬ — ВОШЬ, вши, твор. вошью, мн. вши, вшей, жен. Бескрылое насекомое, паразитирующее на теле человека и животных. Вши передают инфекцию сыпного и возвратного тифа. ❖ Растительные вши то же, что тля. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ВОШЬ — ВОШЬ, вши, твор. вошью, мн. вши, вшей, жен. Мелкое бескрылое кровососущее насекомое, паразит на теле животного, человека. | уменьш. вошка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

вошь — площица, вша, мокрица, вошка, фтирус, мандавошка, книгоед Словарь русских синонимов. вошь сущ., кол во синонимов: 15 • бегун (13) • … Словарь синонимов

вошь — ВОШЬ, вши (или воши), ВША, вши, ж. 1. Нечто маленькое, незначительное; ничем не примечательный человек. Что это там за вошь ползает, натюрморт портит? это кто такой? 2. Десять рублей … Словарь русского арго

вошь — вши, тв. вошью; вши, ей; ж. 1. Мелкое бескрылое кровососущее насекомое, паразитирующее на теле человека и животных. Вычёсывать вшей. Кормить вшей. 1. Подвергаться укусам этих паразитов. 2. (где). Жить в тяжёлых, гибельных для здоровья условиях… … Энциклопедический словарь

Вошь — ж. Мелкое бескрылое кровососущее насекомое, паразитирующее на теле млекопитающих и человека. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

вошь — вошь, вши, твор. п. в ошью, мн. ч. вши, вшей … Русский орфографический словарь

вошь — и в просторечии вша; мн. вши, род. вшей (неправильно воши, вошей) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

вошь — ВОШЬ, вши, тв. вошью; мн вши, ей, ж Мелкое бескрылое кровососущее насекомое, паразитирующее на теле животного, человека. Является переносчиком возбудителей опасных заболеваний человека (сыпного тифа) и животных. Нехлюдов слушал и почти не понимал … Толковый словарь русских существительных

Вошь — ? Вши Вошь человечья (Pediculus humanus) Научная классификация Царство: Животные … Википедия

вошь — ж., вшивый, прилаг., укр. вош, др. русск. въшь, болг. въшка, сербохорв. ва̏ш, словен. ùš, род. ušî, чеш. veš, слвц. voš, польск. wesz, в. луж. woš, н. луж. weš. Скорее всего, родственно удвоенному лит. vievesa вошь , vievesà из *veivesa,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Вошь — Увидеть вошь – означает массу печалей и бед. Часто это подразумевает сильное нездоровье. Вошь у домашнего скота – предвещает голод и потери. Увидеть вошь на своем теле – означает, что Вы поведете себя некорректно со своими старыми… … Сонник Миллера

[youtube.player]


В каждом языке есть базовые фразы и выражения, которые нужны всегда. Мы собрали 50 самых необходимых фраз на татарском языке, которые пригодятся вам в самых разных случаях. Учите татарский с "Әйдә! Online"!

Способы приветствия:

Исәнме(сез)! Здравствуй(те)!
Сәлам! Привет!
Рәхим ит(егез)! Добро пожаловать!
Хәерле көн!
(иртә/кич)
Добрый день!
(утро/вечер)
Кемне күрәм мин! Кого я вижу!

Способы прощания:

Сау бул(ыгыз)!
Исән бул(ыгыз)!
До свидания!
Хуш! Пока! (прощай)
Тагын кил(егез)! Приходи(те) ещё!
Хәерле юл! Счастливого пути!
Иртәгегә кадәр! До завтра!

Слова вежливости:

Сәламәт бул!
Сау-сәламәт бул!

Пожалуйста!
(в ответ на спасибо,
говорят детям)

Зинһар, Пожалуйста,
Рәхмәт! Спасибо!
Рәхмәт яусын!
(Рәхмәт яугыры)
Большое спасибо!
Пожалуйста!
(в ответ на спасибо)
Зур үс!
Гафу ит(егез)! Извините!
Кичерегез! Простите!
Гафу үтенәм Прошу прощения
Ярдәм итегезче Помогите, пожалуйста
Зыян юк,
борчылмагыз
Ничего страшного,
не беспокойтесь

Слова согласия и отказа:

Әйе,
әлбәттә!
Да,
конечно!
Һичшиксез! Без сомнений!
Ярый
(ярар)
Ладно
Юк Нет
Килешмим! Я не согласен!

Как понять собеседника?

Сез татарча сөйләшәсезме? Вы говорите по-татарски?
Мин татарча сөйләшмим. Я не говорю по-татарски.
Татарча бераз беләм. Знаю татарский немного.
Кабатлый аласызмы, зинһар? Можете повторить, пожалуйста?
. татарча ничек була? Как будет . на татарском?
Мин аңлыйм. Я понимаю.
Мин аңламыйм. Я не понимаю.

Разные вопросы:

Бу нәрсә?
Бу кем?
Что это?
Кто это?
Ул кайда? Где он (она/оно)?
Миңа ярдәм итә аласызмы? Можете мне помочь?
Сез кем?
Исемегез ничек?
Кто вы?
Как вас зовут?
Без танышмы?
Сез танышмы?
Мы знакомы?
Вы знакомы?
Шулаймы?
Дөресме?
Это так?
Правда ли?
Керергә ярыймы? Можно войти?
Сорарга ярыймы? Можно спросить?

Слова знакомства:

Мин бик шат!
Мин дә бик шат!

Танышыйк! Давайте, познакомимся!
Мин – Марат.
Минем исемем Марат.
Я – Марат.
Меня зовут Марат.
Таныш булыгыз!
Бу – Алия.
Будьте знакомы!
Это – Алия.
Я очень рад!
Я тоже очень рад!
Сез өйләнгәнме?
Сез кияүдәме?
Вы женаты?
Вы замужем?

Слова обращения в татарском:

Кадерле дуслар!
Дустым,
Дорогие, друзья!
Мой друг,
Туташ! Девушка!
(обращение к незамужней)
Ханым! Госпожа!
(обращение к замужней)
Әфәнде! Господин!
(обращение к мужчине)
Хөрмәтле кунаклар! Уважаемые гости!

Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

[youtube.player]

Родственные связи для татарина – особенная составляющая семьи как таковой. Немудрено, ведь счастливым может быть лишь тот человек, который имеет большую семью и много хороших родственников. Однако, если начать разбираться, кто в семье кому приходится, можно изрядно запутаться в терминологии родства по-татарски.

Скорее всего, многие даже не слышали точных названий близких и дальних родственников, потому как сегодня они всё реже используются в быту. Но, нередки ситуации (в частности, вступление в брак), когда знание таких терминов крайне необходимо.

Давайте же постараемся разобраться в сложной картине переплетений семейных связей и заглянем в словарь родственных отношений на татарском языке!

бабушка аби
брат (младший) эне
брат (старший) абый
внук онык
внучатый племянник бертуганнынг оныгы
внучка оныка
двоюродная племянница тудыканынг кызы
двоюродная сестра (младшая) туганнан туган сенгел
двоюродная сестра (старшая) туганнан туган апа
двоюродный (брат или сестра) туганнан туган
двоюродный брат (младший) туганнан туган эне
двоюродный брат (старший) туганнан туган абый
двоюродный брат или сестра тудыка
двоюродный племянник тудыканынг улы
деверь (брат мужа, младше по возрасту) каенене
деверь (брат мужа, старше по возрасту) каенага
дед бабай
дочь кыз
дядя (брат родителя) абзый
дядя (муж кровной тети) жизни
жена хатын
золовка (сестра мужа, младше по возрасту) каенсенгел
золовка (сестра мужа, старше по возрасту) каенигач
зять (муж дочери) кияу
зять (муж сестры, младше по возрасту) кияу
зять (муж сестры, старше по возрасту) жизни
кровный родственник кардаш
мать ана
мачеха уги ана
муж ир
невестка (жена брата, младше по возрасту) килен
невестка (жена брата, старше по возрасту) жинги
отец ата
отчим уги ата
племянник бертуганнынг улы
племянница бертуганнынг кызы
поколение (колено) буын
потомство насел
предки ата-баба
род ыруг
родители ата-ана
родной (брат или сестра) бертуган
родственник туган
сват кода
сватья (родители мужа и жены между собой) кодагый
свекор каената
свекровь каеана
свояк (муж свояченицы) баджа
свояченица (сестра жены, младше по возрасту) балдыз
свояченица (сестра жены, старше по возрасту) каенапа
сестра (младшая) сенгел
сестра (старшая) апа
сирота уксез
сноха (жена сына) килен
сын ул (угыл)
тесть каената
тетя (жена кровного дяди) жинги
тетя (сестра родителя) тути
теща каенана
шурин (брат жены, младше по возрасту) каениш
шурин (брат жены, старше по возрасту) каенага

[youtube.player]

Что мы знаем о любви у мусульман? Как на протяжении столетий мусульмане в России переживали такие отношения и как говорили о любви? Казалось бы, ислам напрочь закрывает эту тему от посторонних глаз, но ведь между собой-то люди должны были как-то это обсуждать? Что мы можем узнать из любовных текстов?

Письма о любви

Рукописи хранят в себе богатый репертуар скромных (и не очень) разговоров о любви в татарской культуре. Разумеется, речь идет и об отношениях между родителями и детьми, учителем и учениками, но в первую очередь — об отношениях возлюбленных. В татарской литературе на протяжении веков формировался целый литературный жанр мәхәббәтнамә или гашыйкнамә, т. е. жанр любовных писем. Чаще всего эти письма писались молодыми студентами-шакирдами, но есть и примеры целых любовных диванов, сборников стихов, написанных уже пожилыми людьми.

Габделжәббар Кандалый, бесспорно, был большим мастером любовной поэзии. Его стихи тоже построены в форме послания возлюбленной (мәгъшүкә), а фрагменты из них широко расходились среди молодых людей, в том числе за пределами мусульманской общины, — например, известна копия его стихов середины XIX века на кириллице.

Как видим, любовь и страсть у Кандалый идут рука об руку:

Мәхәббәтең лә дәрдеңдин,
Сәнеңчөн сәнең артыңдин,
Сәнең илеңә вардым мин,
Елап-сыктап сәбилләрдә.

Вслед твоей любви и страсти
За тобой я вслед
В твой край отправился,
В пути все плача и рыдая.


Заворожить, приворожить.

Литература о любви не ограничивалась только любовными письмами. Многие аспекты традиционной культуры неизбежно связаны с медициной, а та, в свою очередь, с магией и заговорами. К слову сказать, магические тексты в татарской культуре очень недооценены наукой. Судя по многочисленным рукописным текстам, среди богословов были серьезные специалисты по исламской магии, да и сама эта область знаний считалась одной из легитимных наук для настоящего ученого. В одной из своих экспедиций Альберт Фатхи обнаружил довольно пространную заметку о том, как приворожить объект любовных мечтаний. К примеру, там есть такие слова:

Перевести это можно так:


Уже можно или еще нельзя?

Сфера собственно половых отношений также нашла свое отражение в рукописях. Не претендуя на лавры Дамира Исхакова в исследованиях половой жизни у татар, могу лишь констатировать, что пока что неизвестны татарские аналоги Камасутры, хотя в Дагестане подобные тексты на арабском языке составлялись. Тем не менее есть две группы текстов, прямо касающихся темы секса (сөхбәт кыйлу). Первый — правовой. Шариатские нормы стали фиксироваться на татарском языке достаточно рано, как минимум с XVIII века. В одном из таких текстов этого времени содержится очень подробное обоснование запретности анального секса (в этом месте можно вспомнить хлесткие стихи Утыз-Имяни о гомосексуализме в Бухаре). В той же рукописи присутствует рекомендация о предпочтительном времени для соития:

При этом соблюдение норм и этикета в половых отношениях должно привести к тому, что на свет появится ученый и хафиз Корана. Этот любопытный фрагмент служит переходным типом ко второй группе текстов — коротким рецептам сексуальных отношений (фи бәяне җимагъ). Такие тексты встречаются очень часто в книгах по медицине или исламскому праву. Вот один из примеров сугубо татарского текста:


Фрагмент рукописи о венерических заболеваниях

комментарии


Ну точно скоро весна - все признаки налицо.

Доктор наук Исхаков года 3 назад обещал написать "Татарскую Камасутру".
Ждём.
Что-то затянулось написание.
Наверное, как настоящий учёный, проводит эксперимента на себе?
Весенняя шутка)))))


уже не 3, а 10 лет прошло













А я то наивный и не знал зачем это моя старуха поит меня горячим молоком с мёдом - от простуды, от простуды, говорит.

А тут оказывается "сорок женщин" замешаны. )))))
Хитрая у меня старуха - молодец!













"Казанова был казанским ханом
И держал гарем голов за триста.
Был он ханом, только не был хамом
И любил всех трепетно и чисто.

Жаль, гарема не хватало,
Парень был такой –
Вечно мало, вечно мало,
Вечно молодой."
(Тимур Шаов "Развивая Фоменко")

[youtube.player]

§ Во-первых, местоимения и глаголы..

Количество словоформ татарского глагола ты уже видел на примере. Обрати внимание на то, что эта структура к тому же может быть многозначной. Поэтому с глаголом придется потрудиться больше всего.
Глагол занимает центральное место в татарской грамматике еще в связи с тем, что он сам может легко строить предложения:
Күрдем (-м – означает я) – я увидел;
Чыктың (-ң – означает ты) – ты вышел.
Итак, татарский глагол в предложениях с местоименными подлежащими соединяет в себе и подлежащее, и сказуемое.
Китапны күрдем. – Я увидел книгу.
Сыйныфтан чыктың. – Ты вышел из класса.

До этого я просто пытался доказать, что глагол – сложная система, и именно она формирует твое знание татарского языка. А теперь необходимо определить порядок изучения глагольной системы татарского языка.
Все начинается с определения основы. Часто бывает так, что обучающиеся уже начинают составлять предложения, уверенно владеют тысячами слов, но встречая новый глагол, не могут на ходу определить его основу. С чем это связано? С тем, что в русском языке такое понятие не имеет такого важного значения, а повелительная форма глагола (которая в татарском полностью совпадает с основой) в русском языке образуется по устоявшейся парадигме. Сравни:
Бар – иди
Уйла – думай
Чык – выйди
Эшлә – работай
Сөйлә – говори
Кер – входи
Әйт – скажи
Кара – смотри
Сана – считай
Обрати внимания на окончания татарских и русских глаголов – в русском языке порядка больше. Окончания и/й достаточно закономерно для русского повелительного глагола.
Как же находить основу татарского глагола? В первую очередь, обратившись словарю. В большинстве словарей глагол приводится в форме имени действия – бару, уйлау, чыгу, эшләү, сөйләү, керү, әйт, карау, санау.
Перевести эти формы можно просто – это процессы тех действий, на которые глаголы указывают. Соответственно:
Бару – процесс хождения, хождение
Уйлау – процесс думы, думание
Чыгу – процесс выхода, выход
Эшләү – процесс работы
Сөйләү – процесс говорения, говорение
Керү – процесс входа, вход
Әйтү – процесс сказания
Карау – процесс смотрения, разглядывание
Санау – процесс счета
Не очень по-русски, но доходчиво. Важно то, что именно данная форма, которая не очень развита у русского глагола, обозначает действие как таковое, именно эта форма используется в толковых словарях татарского языка.
А основа находится простым отбрасыванием у/ү.
Но не всегда под рукой словарь, приходится находить основу прямо из текста или услышанной глагольной формы. Для этого необходимо четко знать все грамматические суффиксы глагола, чтобы дойти до самой простой повелительной формы второго лица (в татарском языке повелительный глагол возможен во всех трех лицах).
В конечном итоге, основу глагола можно выудить из любой формы, но необходимо научиться делать это уверенно и быстро. К сожалению, это единственный путь к началу уверенного использования изучаемым татарского языка.

Татарский глагол имеет ещё одну сложность – в татарском языке огромное количество аналитических глаголов, т.е. глагольных форм, состоящих из двух слов. Я буду называть их составными. Это следствие агглютинативности:
Яза алды (смог написать).
Глагол ала (берет) теряет свое основное значение.
Ашыйсы килә (хочется есть).
Глагол килә (приходит) также теряет основное значение.

Дело в том, что вспомогательные глаголы – суть те же постфиксы, которые вследствие неудобства их использования остались в роли вспомогательных слов. По идеи должно было бы быть:
Бара+ала+торган+иде+мин
Бара – идет
Ала – значение возможности субъекта
Торган – указание на постоянность субъекта
Иде – указание на прошедшее время
М(ин) – указание на субъект (я)
Носители языка так и говорят:
[Баралаторганидем]
Я мог ходить (с постоянством)

Но татарские слова не стали превращаться полностью в предложения, как у североамериканских индейцев, и так появились постфиксы, которые выделяются в служебные (вспомогательные) слова, и пишутся раздельно.
К вспомогательным глаголам надо обращаться как и с послелогам (в русском языке – предлогам). Они – служебные слова, которые были образованы от других глаголов.

Но для начала глагол в татарском языке начинается с того, что имеет основу, которая равняется повелительной форме во втором лице: сиди, встань, говори. Именно, во втором лице! Ведь в русском языке повелительное наклонение может быть только во втором лице! В татарском же – во всех лицах! Об этом чуть позже…
Итак, несколько не самых сложных глаголов – так называемых глаголов движения:
Бара – идет, едет (во всех значениях этого слова и плюс будут еще).
Китә – уходит
Килә – приходит
И глаголы, которые нужны для обозначения учебной деятелности:
Укый – читает, учится
Яза – пишет
Эшли – делает, работает
Саный – считает
И нужны глаголы, которые позволяют говорить о речевой деятельности:
Әйтә – скажет
Сөйли – говорит
Кабатлый – повторяет
Уйлый – думает

Данные глаголы необходимо запомнить. Вообще, глаголы нужно стараться запоминать. Дело в том, что глаголы необходимо запоминать сразу в двух формах (в форме настоящего времени и в повелительной – основу глагола), и научиться выделять основу:
Бара – бар – иди
Китә – кит – уходи
Килә – кил – приди
Укый – укы – читай, учись
Яза – яз – пиши
Эшли – эшлә – делай, работай
Саный – сана – считай
Әйтә – әйт – скажи, говори
Сөйли – сөйлә – рассказывай

Мы приступаем к самому главному – к глагольным основам и к составлению предложений с глаголами. Говорим по-татарски:
Ул бара.

В этом предложении совершенно непонятно, кто или что идет, идет или едет, и так можно сказать даже про часы, которые идут:
Ул (сәгать) бара.

Кстати о часах: в старорусском (древнеславянском) языке было двойственное число, что наложило отпечаток и на современную русскую грамматику. Соответственно, много непонятного: почему-то часы, брюки, ворота, ножницы множественного числа. На самом деле, они по логике могут быть и единственного, и множественного числа. Это мы и наблюдаем в татарском.

Мы сразу же можем составить предложения, которые состоят всего из одного слова:
Барам. Киләсең. Уйлый.
Я иду. Ты приходишь. Он думает.

Но чтобы поговорить, нужно уметь задавать вопросы. Только тогда у тебя получится диалог с кем-нибудь, или с самим с собой.

Кстати, не бойся говорить с самим собой… особенно на изучаемом языке…

Кажется, тут всё понятно без перевода. Более того, составляйте по данной схеме свои вопросы и ответы. Эта схема – схема самого простого татарского предложения. Не освоив его, трудно будет в дальнейшем…

А теперь текст. Их будет всего десять. Постарайтесь их прочитать много раз и вслух. Кстати, ты можешь их и прослушать.
И первый текст – печальный монолог о неразделенной любви.

А теперь полностью на татарском:

Выполни упражнение по образцу и устно:
Образец (Үрнәк): Син минем турында уйлыйсың. Син минем турында уйлыйсыңмы? Мин синең турында уйлыйм.
Ты думаешь обо мне. Думаешь ли ты обо мне? Я о тебе думаю.
1) Син миннән китәсең.
2) Син миңа киләсең.
3) Син мине яратасың.
4) Син миңа язасың.
5) Син миңа укыйсың.
6) Син миңа сөйлисең.
7) Син миңа әйтәсең.

Прочитай и добавь слова:
Мин – минем – миңа – мине – миннән – миндә
Син – … – … – …
Ул – … – … – …

И в конце первой встречи пословицы:

Мәкальләр
Ике уйла, бер эшлә. – Дважды подумай, один раз сделай.
Ике уйла, бер сөйлә. – Дважды подумай, раз скажи.

[youtube.player]



Национальная выпечка: учимся готовить эчпочмаки

Учимся готовить эчпочмаки


Тесто. По традиции пирожки делают из слоеного, дрожжевого и пресного теста, но песочное и кефирное тесто также подходит для приготовления блюда. В принципе, с любым тестом эчпочмаки получатся необычайно вкусными и полезными.

Дрожжевое тесто для пирожков должно быть сдобным, поэтому оно замешивается с яйцами, маслом и молоком, а в пресное тесто для мягкости и рассыпчатости добавляется сметана или сливочное масло.

Начинка. Треугольная форма пирожков — не самая главная их особенность. Изюминкой эчпочмаков является мясная начинка, которая кладется в пирожки в сыром виде, — этим и отличается блюдо от другой мясной выпечки. Именно благодаря отверстию в тесте пирожки хорошо пропекаются и остаются сочными, ведь в него в процессе приготовления заливается бульон. Согласитесь, что татарские кулинары очень практичны и изобретательны!


Для начинки баранина рубится кубиками размером с фундук, картофель режется кусочками размером с изюм, а репчатый лук мелко измельчается. Можно использовать любое мясо — говядину, гуся, утку и курицу, добавив в начинку для пикантности черный перец и любые приправы по вкусу. Кстати, подмороженное мясо режется проще и быстрее.


Как приготовить эчпочмак по-татарски: классический рецепт


Настоящие татарские эчпочмаки делаются из дрожжевого теста. Для его приготовления растворите 5 г сухих дрожжей в ½ литра теплого молока, добавьте 1 ст. л. растительного масла и 70 г сливочного масла, 2 яйца, 1 ч. л. соли, 1 ст. л. сахара и 850 г муки. Замесите тесто и оставьте его подниматься, накрыв салфеткой или полотенцем.

Приготовьте начинку из 700 г порубленной баранины, 7 мелко нарезанных сырых картофелин среднего размера, 4 измельченных луковиц, соли и перца.

На раскатанные из теста кружочки выложите начинку, соедините края лепешек в трех местах, стараясь, чтобы получился треугольник, оставьте дырочку и выложите эчпочмаки на смазанный маслом противень. Через 20 минут расстойки поставьте пирожки в духовку и пеките 7 минут при температуре 200 °С, потом уменьшите температуру до 170 °С и готовьте еще 25 минут. Теперь залейте в отверстия по 1–2 ч. л. мясного бульона, смажьте пирожки желтком и оставьте в духовом шкафу на 20 минут.

Как приготовить эчпочмаки из пресного теста


Эчпочмаки, приготовленные на пресном тесте, подходят для тех, кто сидит на диете или кому противопоказана дрожжевая выпечка.

Насыпьте горкой 4 стакана муки, сделайте в ней углубление, влейте 1 яйцо, немного воды, чуть-чуть посолите и замесите тесто как на пельмени. Накройте его пищевой пленкой и оставьте минут на 40, чтобы оно стало более пластичным.

Пока тесто отдыхает, сделайте начинку из ½ кг любого мяса и ½ кг сырого картофеля — все ингредиенты рубятся кубиками, а 1–2 луковицы мелко шинкуются.

Раскатайте тесто кружочками диаметром примерно 15 см, выложите на середину начинку и сформируйте треугольник. Смажьте эчпочмаки желтком и поставьте в духовку, когда они подрумянятся, влейте в каждый пирожок немного бульона, если вы сделали для этого отверстия, а потом продолжите выпекать их. В целом на приготовление пирожков в духовке требуется около часа.

Как приготовить эчпочмак из слоеного теста


Слоеные мясные пирожки тают во рту и получаются очень нежными — такая выпечка особенно нравится детям.

Положите в морозильную камеру на полчаса 300 г сливочного масла, смешайте 500 г муки, 100 г мягкого сливочного масла, 1 ч. л. соли и 250 мл воды. Замесите тесто, а потом достаньте из морозильника замерзшее масло, порежьте его на кусочки и быстро вмесите в тесто, стараясь, чтобы масло не растаяло. Все нужно делать очень быстро! Раскатайте тесто в пласт толщиной 2,5 см, накройте его пищевой пленкой и оставьте на час в холодильнике.

Далее раскатайте тесто еще тоньше, заверните края к центру и сложите их книжкой, а потом снова поставьте в холодильник на час. Такие процедуры нужно проделать еще два раза, в точности соблюдая время выдержки теста в холодильнике.

Теперь пора заняться начинкой. Нарежьте кубиками ½ кг куриного филе и столько же картофеля, добавьте мелко шинкованную луковицу, соль и перец.

Выложите начинку на раскатанные кружки теста, соедините края и выпекайте в течение часа в духовке.

Как приготовить треугольные эчпочмаки из кефирного теста


Кефирное тесто — идеальный вариант для приготовления низкокалорийных пирожков, поскольку от слоеной и дрожжевой выпечки могут появиться лишние сантиметры на талии, ведь ограничиться одним или двумя эчпочмаками вам не удастся.

Для теста смешайте 200 мл кефира с ½ ч. л. соды и оставьте кефир на 15 минут. Добавьте щепотку соли, 300 г сметаны, 3 яйца, 500 г муки и замесите тесто. Оберните его пищевой пленкой и оставьте ненадолго в холодном месте. Если нет сметаны, ее можно заменить жирными сливками.

Приготовьте начинку из любого мяса (см. рецепты выше) и пеките пирожки по стандартной технологии.

Как приготовить эчпочмаки из песочного теста в духовке


На Урале такие пирожки называют курниками, поскольку обычно их готовят из курицы.

Для теста растопите 150 г сливочного масла, добавьте щепотку соли, 1 яйцо, 150 г сметаны и замесите тесто с 350 г просеянной муки. Начинка готовится традиционно — из ½ кг курицы, ½ кг картофеля, 2 луковиц, соли и перца. Сформируйте пирожки, смажьте противень маслом, посыпьте кунжутом и выпекайте эчпочмаки в течение 50 минут. Многие хозяйки опасаются доливать бульон в пирожки из песочного теста, потому что оно очень рассыпчатое, но, если в тесте достаточно муки, никаких проблем не возникнет.


[youtube.player]

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.