Гаррисон гарри чума из космоса отзывы о

Чума из космоса

Plague From Space

Другие названия: Юпитерианское наследство / The Jupiter Legacy

Язык написания: английский

Перевод на русский: А. Козловский (Чума из космоса), 1993 — 1 изд. В. Рыбаков (Чума из космоса), 1998 — 5 изд. Г. Корчагин (Чума из космоса), 2017 — 1 изд.

Издания на иностранных языках:

Я так понимаю, что в плане близких контактов третьего вида Гарри Гаррисон относится к пессимистам? То есть, не верит в добрых и мудрых гуманоидов, склонных наставить заблудших землян на путь истинный. Нет, всякие там пришельцы из космоса сплошь бяки нехорошие. Их хлебом не корми, а дай провести над беспечными жителями нашей планеты какой-нибудь зловещий эксперимент. Развяжут они биологическую войну и радостно потирают щупальца.

Все довольно шаблонно. Не счесть книжек и фильмов у англосаксов, в которых люди вдруг начинают от чего-то страшного погибать(превращаться в зомби, становиться вампирами), но потом появляется некто и чудесным образом создает живительную вакцину. По заказу Пентагона что ли все это сочиняли? Готовили обывателя к тому, что зловещие Советы на всех чуму нового образца нашлют или родные американские ученые напортачат со всякими лихоманками?

Пару часов назад дочитал роман и пишу на пике волны впечатлений, потому мой отзыв не претендует на объективность и взвешенность, просто хочу поделиться эмоциями.

Итог: однозначно рекомендую, роман читается легко и с удовольствием, затрагивает глубокие чувства и заставляет сопереживать.

Прочитал этот удивительное произведение. В чем его удивительность? В том, что это либо урезанный роман, или размазанный рассказ. Причем доводов за обе версии привести можно огромное количество. Что говорить — роман захватывает. Гаррисон это умеет. Зачин грамотный и интригующий. После чего идет обстоятельная зарисовка хаоса, вызванного эпидемией. Причем вирус продолжает мутировать и так изысканно, что интрига продолжает держать. И первую сотню страниц ты сидишь и думаешь, ну как из этого можно выкрутиться. Где-то страниц за 40 доконца (всего их 150), автор принимает какое-то судьбоносное решение: то ли ему становится скучно писать; то ли он накрутил так, что выпутаться не смог, а роман сдавать надо; то ли еще по какой причине. В итоге: концовка скомканная и невнятная, а что самое главное так еще и боевиковая, в лучших американских традициях. Автор идет по самому простому пути:

Итог: роман не самый удачный, непродуманный и неубедительный.

Читать этот рассказ следует только чтобы скоротать время. Невыразительный, бледный язык, незамысловатый сюжет, в общем, не самая удачная работа Гаррисона. Не стоит с нее начинать знакомство с творчеством этого писателя.

Космос — магия этого слова очаровывала множество людских поколений от древних греков до наших с вами современников. Что скрывает эта бескрайняя бездна далеких звезд? Пока точного ответа мы дать не можем, но очевидно, что помимо новых знаний и невероятных открытий мы можем столкнуться с невообразимой опасностью, которой под силу уничтожить всё человечество. Жажда познания сильнее страха, и поэтому мы упорно отправляем исследовательские зонды на Марс, обсуждаем возможность создания колоний на Луне и мечтаем о полетах за пределы Солнечной системы.

Интересна подача образов юпитериан — коллективный разум, цивилизация, идущая по пути прогресса без использования механики, создающая приборы и инструменты биологическим путем. Благодаря экскурсам в прошлое мы можем стать непосредственными свидетелями первого контакта с внеземным разумом. Жаль только, что тема чужих раскрыта не до конца, хотелось бы получить от автора больше сведений об этой расе.

Произведение очень понравилось, основная претензия к объему романа — всё-таки стоило его сделать более длинным. Начальным главам романа, когда эпидемия распространяется через птиц, не хватает хичкоковского саспенса, градус безумия обывателей следовало сделать повыше, а описания юпитериан — объемнее и красочнее. Тем не менее, мы получили очень хороший НФ-роман, который читается влет, заставляет искать решение проблемы вместе с главным героем и оставляет приятное послевкусие после того, как все задачи решены и точки над i расставлены.

Р.S. . а всё же кто-то из наших эпидемиологов знаком с романом, — истребление кур в нашей реальности как будто списано с Гаррисона.

У Гарри Гаррисона как-то не особо сильно видна катастрофическая составляющая книги. ну гибнут все. ну и пёс с ними. (это как-то не особо мне понравилось). И притом при всём какая-то куцая концовка:

Моя оценка [7 из 10].

Пустая книга. Не плохая завязка и развитие событий, но на выходе полный ноль. Положительный момент — времени на нее тратить много не надо, прочитал за 1,5 — 2 часа и забыл.

Ничего необычного. Простой как угол дома американский боевик средней руки.

Как для книги слабовато, а вот фильм можно было бы снять. Только пришельцев надо позлее, а главного героя по харизматичнее )).

Оценка 6 и это дле нее очень даже с натяжечкой.

Загадка разгадана, мытарства героя закончились и . из головы все вылетает на следующий день. А так не должно быть.

Собственно поэтому классическая литература и называется классической, неважно какого жанра, потому что многие проблемы, которые рассматриваются в том или ином классическом произведении, они остаются актуальными, еще много времени спустя, после написания романа.. В данном случае, автор угадал с носителями вируса.

Так себе. Жвачка для глаз, правда, довольно осросюжетная. Сюжет больше подходит комиксу, чем роману.

Скучненько. Нудненько. Дядя Гарри, зачем же вы так поступаете смо своими поклонниками? В целом не рекомендую читать никому, кроме манчкинов.



Но для чего же нам дан интеллект, если мы не можем контролировать свои эмоции!

Если вы любите фантастику, то вы знаете такого замечательного писателя как Гарри Гаррисон. Если вы любите такого замечательно писателя, то вы явно любите и фантастику. Если один из пунктов не соответствует правде, то значит, что матрица дала сбой. Или что вы самый несчастный человек на Земле, который никто не слышал об одном из отцов основателей современных представлений о космических путешествиях и баталиях.

Как бы описать вам вклад этого человека в мировую литературу. Представьте себя у зеркала. Примите расслабленную позу, и начните говорить сами себе комплименты о том, какой вы замечательный/ая.

Представили? Так вот, вы не сказали и половину того, что заслуживает ум этого человека, подарившего нам не только "стальную крысу", цикл про динозавров, которые выжили, так как не было метеорита, но и многочисленные мелкие рассказы повести и другие самостоятельные произведения.

Творческий человек весьма многогранен и плодовит. И Гарри прекрасно доказал в очередной раз эту аксиому. А несколько лет назад мэтры фантастики начали переиздаваться в очень симпатичной серии, которая понравилась моей жене. Да и чего греха таить, мне тоже. И теперь мы собираем её по мере финансовой возможности и загруженности другими книгами или увлечениями.

Периодически у меня спрашивают как я успеваю все это читать : ) Если бы вы знали, что я не успеваю писать отзывы даже на половину того, что я прочитал : ) Поэтому у меня, в основном, либо 5 баллов и шедевр, либо что за дрянь я прочитал. На проходные книги ни о чем просто нет даже времени тратить время. Желание может быть иногда и бывает. Но вот часов в сутках слишком мало. Приходится прыгать из крайности в крайность.

Переводчики: Кирилл Королев, Геннадий Корчагин, А. Новиков, Игорь Почиталин, Сергей Ильин,К. Слепян, М. Левин, Ирина Зивьева,Андрей Гришин, Елена Петрова, Павел Киракозов



Отнюдь не все произведения Гарри пропитаны пафосом и превозмоганием рода человеческого над проблемами или врагами, которые решили в очередной раз захватить нашу многострадальную планету, а то и целые колонии, если речь идет о возможном будущем.

Но для чего же нам дан интеллект, если мы не можем контролировать свои эмоции!

И в данном сборнике (а это антология, в которую вошла повесть, в честь которой назван сборник, вполне так объемный рассказ, и просто несколько замечательных коротких историй) замечательно переплетаются юмор, пафос, превозмогание и поиск ответов на вопросы, которые могу спасти человечество.

Внутри каждого сидит зверюга с налитыми кровью глазками…

Да, фундаментальным произведением стоит считать непосредственно "чуму из космоса", в которой рассказывается про странную эпидемию после возвращения ракеты с Нептуна, которая охватило городок, и грозит перейти на новый уровень и штат в целом.

Что есть поцелуй? Поцелуй есть контакт, соединение, обмен. Одним народам и племенам он вообще неизвестен — другие считают его чем-то омерзительным. И те и другие — обделены… Поцелуй может быть и холодной формулой, и знаком родства, и прелюдией к акту любви. А ещё — откровением в безмолвном, таинственном языке чувств, не передаваемых словами…

И будет ли спасено человечество, а если и да, то какой ценой вопрос интересный. Для ответа готовим прочитать эту замечательную историю, в которой есть все необходимое для хорошего вечера - очаровательный и мудрый ученый. Грубоватый вояка-ветеран, и группа перепуганных чиновников. Как говорится, наслаждайтесь.

Что касается коротких рассказов, которые вошли в эту книгу, то они шедевральны.За что я и люблю Гарри, так это за умение взять избитый сюжет, перевернуть его с ног на голову, и доказать то, что именно его версия и взгляд самые верные.

Если бы я двигался лишь чуть быстрее, этот движущийся предмет посуды продолжил бы свою траекторию. Ужасно болит голова! Как только мне станет получше, нужно будет подумать об этом: у меня возникла отчётливая тень идеи…

Чего стоит один рассказ про войну на отдаленной планете за ресурсы, которую затеяли две фракции. Ради достижения большего успеха на фронте, были созданы развивающиеся роботы, способные самостоятельно рассуждать и подстраиваться под ситуацию.

В итоге человек оказался ненужной деталью в этой бесконечно войне между машинами, так как они постоянно совершенствуют не только оружие, но и защиту. И бывшие офицеры и вояки вынуждены убираться восвояси с некогда их военных баз ради перемирия и выживания на планете, которая стала ареной для их роботов.

Если вы никогда раньше не читали Гаррисона, это замечательный способ исправить эту ошибку. Если не брать в расчет его знаменитый цикл "Стальной крысы", то все его повести и рассказы самодостаточны и интересны. Да, очень часто фантастика выступает лишь как декорация, на которой и происходят основные события.

.. слой цивилизованности настолько тонок! Его можно смахнуть несколько дней!

Но разве это и не здорово? Что даже в космосе и на других планетах мы с вами прежде всего остаемся людьми?

"Чуме из космоса" ставлю максимально высокую оценку, и задираю палец высоко вверх. Спасибо всем, кто заглянул в отзыв, надеюсь, что он был хотя бы немного полезен. До новых встреч друзья!


Гарри Гаррисон - Чума из космоса краткое содержание

Чума из космоса читать онлайн бесплатно

Сурово нахмурившись, так что его черные брови сошлись в одну линию, доктор Сэм Бертолли склонился над шахматной доской и медленно двинул вперед королевскую пешку. Экран засветился зеленым. Стало быть, и Фишер в той берлинской партии, которую он сыграл еще в далеком 1973 году, пошел в этой позиции точно так же.

Доска издала тихий звук, и слон противника, пробежав по диагонали, замер как вкопанный. Тем самым машина воспроизвела ответный ход Ботвинника, настолько остроумный и точный, что он вынудил Сэма опять основательно задуматься.

Напротив, с другой стороны металлического стола, листал журнальные страницы Келлер. А где-то там, за пределами комнаты экстренной помощи, вне стен госпиталя, грохотал и гудел город – готовый в любую минуту ворваться сюда в образе одного, а то и сразу нескольких шоково-бледных или цианозно-синих своих обитателей. За столом, скинув с себя окровавленную одежду, безмятежно устроились два человека, и все это помещение было наполнено стонами и криками несчастных. Громадный Нью-Йорк, с населением в двенадцать миллионов, скучать не давал…

Нащупывая контригру наступающему ферзю, Сэм пошел конем, но, увы, не по-фишеровски: загорелся красный свет. Раздавшаяся вслед за тем резкая трель звонка отношения к игре уже не имела…

Форсированный турбодвигатель уже вовсю работал, и дверца была распахнута. Усевшись, Сэм тут же пристегнул пояс безопасности, помня о лихой манере Келлера срываться с места, будто он только что ограбил банк… Так было и на этот раз. Келлер от души нажал на педаль газа, дверца захлопнулась, и они, стремительно скатившись с холма, вылетели на шоссе.

Сэм бросил взгляд на закодированный текст.

– Угол Пятнадцатой и Седьмой авеню. Семь – одиннадцать… э-э… несчастный случай… одна жертва… Достану-ка я, пожалуй, хирургический комплект, если, конечно, этот драндулет проедет, не сворачивая, хотя бы футов сто.

– До поворота три квартала, – отозвался Келлер. – Это по крайней мере целых шесть секунд. Вы ведь успеете за что-то ухватиться?

Сэм, покачиваясь, прошел в заднюю часть салона, привычным движением снял с держателя небольшой, но увесистый стальной чемоданчик и быстро вернулся назад.

Мимо с бешеной скоростью проносились здания и прижавшиеся к тротуарам автомобили. В таких случаях транспортное управление при помощи специального светового сигнала перекрывало движение в радиусе четырех кварталов. Вой сирены предназначался только для пешеходов, которые, испуганно отпрянув, глядели вслед и строили догадки.

Доктор Сэм Бертолли был совершенно спокоен. Всякого рода гаданиями по поводу того, что ожидает их на месте происшествия, Сэм не занимался никогда, считая таковые пустой тратой времени. Все прояснится, когда прояснится…

Бертолли был крупного телосложения брюнет с руками, густо покрытыми порослью черных волос, буйно вившихся даже на суставах пальцев. Независимо от того, как часто он брился, щеки Бертолли всегда отливали синевой, что в сочетании с глубокой складкой между бровями делало его похожим на полицейского или боксера-профессионала. Тем не менее он был врачом, и хорошим – одним из лучших среди выпускников прошлого года. Через несколько недель, в конце июня, истекал срок его интернатуры и начиналась самостоятельная жизнь, уже продуманная до деталей.

Келлер Домингес представлял собой совершенно другой тип. На вид заморыш с несуразно большой головой, он обладал недюжинной физической выносливостью и крутым нравом. Это придавало ему сходство с петушком-бентамцем, попавшим в орлиный заповедник.

Жилистые руки Келлера цепко держали руль, а челюсти безостановочно месили жевательную резинку. Он сидел на такой высокой подушке, что еле дотягивался до педалей своими коротенькими ножками. Будучи одним из опытнейших шоферов госпиталя, в прошлом – таксист с шестнадцатилетним стажем, он чувствовал себя на дороге как рыба в воде. Мчаться по городу, пришпоривая ревущую многотонную машину, было для него – ньюйоркца в восьмом поколении – приятнейшим занятием. Лучшего он не мог ни пожелать, ни представить…

С визгом притормозив, они свернули на Седьмую авеню и остановились перед внушительной толпой зевак, от которой тотчас же отделился человек в синей форме полицейского и жестом предложил им въехать на тротуар.

– Несчастный случай, доктор, – доложил он Сэму, нагнувшемуся за своим чемоданчиком. – С этими допотопными наружными лифтами одни неприятности… Ему почти оторвало ногу, прежде чем эта развалюха наконец остановилась. Я как раз находился неподалеку и услышал крик.

Дожидаясь, пока расступится толпа, Сэм бросил беглый взгляд на полицейского. Тот был очень взволнован, но старался держаться.

Они подошли к лифту, и, прежде чем достать необходимые инструменты, Сэм осмотрел место происшествия.

На полу кабины, опустившейся чуть ниже уровня первого этажа, в луже крови, подвернув под себя ногу, лежал седой мужчина лет шестидесяти. Другая его нога была зажата металлическим листом этажной перегородки.

– Кто из вас умеет управлять этой штукой? – обратился Сэм к толпе.

Протолкнувшись из задних рядов, к нему подскочил щуплый подросток.

– А чего тут уметь, док? Нажал красную кнопку – поехало вниз, нажал черную – вверх…

– Тебе приходилось управлять им или же ты просто знаешь, как он действует? – спросил Сэм, прилаживая датчик к запястью пострадавшего.

– Да я занимался этим всю жизнь! – оскорбленно воскликнул мальчик. – Возил эти чертовы коробки для…

– Спасибо, достаточно… Теперь слушай. Как ты понимаешь, необходимо освободить ногу. По моей команде ты поднимешь кабину до уровня площадки. Но только по моей команде, понял?

Регистрирующее устройство показало пониженную температуру и очень вялый пульс. При шоке и большой потере крови этого следовало ожидать.

Сэм осторожно приподнял лоскут порванной брючины. Нога, чуть выше колена, была едва ли не напрочь оторвана, и бедренную часть ее туго обхватывал черный кожаный ремень.

– Ваша работа? – спросил он, глядя в тревожные глаза полицейского.

– Моя. Я ж говорю, что был поблизости, когда все это стряслось. Вообще-то мы не должны прикасаться к пострадавшим без крайней необходимости, но тут я решил: это тот самый случай, когда… Кровь так хлестала, что он не дождался бы вашего приезда! Я вытащил его ремень, и, как видите, он решил подождать еще…

– Да, – ответил Сэм, надежно фиксируя каталку. – Только прошу: без резких поворотов! Я ввожу плазму.

Игла погрузилась в вену.

– Ну, как он там у нас? – плавно увеличив скорость, поинтересовался Келлер.

– Да так, сносно… – Сэм тревожно посмотрел на показания регистратора. – Свяжись с операционной и узнай, все ли готово…

Пока Домингес связывался с госпиталем, Сэм, направив на грудь пациента ультрафиолетовый луч, пробежал глазами специальную татуировку, состоящую, как обычно, из данных о типе крови, аллергенах, а также точной дате рождения, и все это аккуратно переписал на бланк.

Над головой зашипел динамик:

– Перкинс, экстренная хирургия… Ждем, Сэм, ждем… Что ты везешь нам на этот раз?

– Пришлось ампутировать ногу, Эдди, – ответил Сэм в маленькую пуговицу микрофона, прикрепленного к лацкану. – Дюймов на пять выше колена. Пострадавшему 63 года, группа крови 0 (I)…

– Подожди, с ногой-то что? Ты захватил ее или мне подогревать что-то из наших запасов?

– Захватил, конечно. И думаю, что после небольшой обработки ее вполне можно будет пришить.

– Ага, понятно… Ну а теперь выкладывай о нем все, что знаешь…

Стоявшие наготове санитары быстро распахнули задние дверцы и, освободив каталку от зажимов, вытолкнули ее на платформу.

– И это тоже… – Сэм протянул сверток.

Оставалось отметить время прибытия и прицепить листок в изголовье…

Лишь после того, как санитары удалились, он обратил внимание на странную суматоху вокруг.

– Не иначе как что-то серьезное, док, – сказал подошедший Келлер. Ноздри его возбужденно подрагивали. – Пойду расспрошу… – И он направился к группе людей, выгружавших на платформу множество опечатанных ящиков.

Вокруг определенно творилось неладное. Сэм видел, как спешно заполнялся коробками огромный фургон и как сломя голову бежали к машине два интерна.

– Доктор Бертолли? – неожиданно послышался женский голос.

– Да, слушаю вас, – повернувшись, ответил Сэм. Перед ним стояла рыжеволосая длинноногая девушка. Ее серо-зеленые глаза смотрели очень пристально, а роскошную фигуру не в силах был скрыть даже на редкость мешковатый халат. Сэм видел ее не впервые – они уже сталкивались как-то в кафетерии для сотрудников, но до разговора дело не доходило…

– Я Нита Мендель из патологии, – представилась девушка. – Доктор Гаспард велел мне ехать вместе с вами.

На ней не было ни шапочки, ни значка, какие обычно носят сестры.

– Разумеется, доктор! – воскликнул Сэм. – Вот наша машина! А что, кстати, случилось?

– Не имею ни малейшего представления. Меня срочно вызвали из лаборатории, а потом направили сюда. И зовите меня, пожалуйста, Нитой, просто Нитой…

К ним уже спешил Келлер, возбужденно чавкая резинкой.

– Аэропорт Кеннеди! – Келлер напрягся, перекрикивая вой двигателя.

Машина, круто и с визгом повернув, нырнула в туннель Двадцать третьей улицы, пересекавший Ист-Ривер.

Оба врача устроились сзади, друг напротив друга, и Сэм занялся разглядыванием в высшей степени соблазнительных загорелых ног коллеги. Эти ножки были гораздо привлекательней той, которую он совсем недавно сжимал под мышкой. Сэм никогда не упускал случая убедиться в том, что профессия не иссушила его чувств и он вполне способен любоваться красотой…

– Сейчас выясним… – Сэм повернулся к Келлеру. – Включи-ка приемник и настройся на Вест-Сайд. Должны же они, в конце концов, что-то сообщить!

– Я никогда бы не подумала, что это так здорово – ехать на обыкновенной санитарной машине!

– Но разве вам, Нита, не пришлось отбывать интернатуру в службе экстренной помощи?

– Нет, после получения диплома я осталась в Колумбии, потому что цитология – та область, в которой… А вам не кажется странным, что дорога совершенно пуста?

– Так и должно быть. Все водители получили радиопредупреждение, и ни одна машина не тронется с места, пока мы не проедем.

– Но где же они все?

Келлер посмотрел в боковое стекло:

– Действительно… Это что-то новенькое. Неужели полиция блокировала даже подъездные дороги?

– Смотрите! – воскликнула Нита, кивком указывая вперед.

Келлер резко свернул на боковую дорогу, и машину затрясло. Мимо них на предельной скорости пронеслась колонна из семи тяжелых армейских грузовиков.

– Не нравится мне это… – Глаза Ниты округлились. – Очень не нравится. И почему нам до сих пор ничего не известно?

Она выглядела такой беззащитной и встревоженной, что Сэм едва не взял ее руку в свою.

– Не следует так волноваться, Нита! Вот увидите, скоро все выяснится! Если это действительно серьезное происшествие, то… – Тут музыка, которая, казалось, будет звучать и звучать, неожиданно оборвалась. Умолк и Сэм.

– Но ведь это когда было! – удивленно прошептала Нита.

– Насколько скверным это может быть? – спросила Нита.

– Не исключено, что там сейчас настоящий ад, – угрюмо отозвался Сэм. – У них две тысячи посадок и взлетов в день. Совершенно не было времени на эвакуацию. Мы, правда, не знаем, в каком месте плюхнулась эта штука – может быть, за пределами полосы, а может быть…

– До чего же все это нелепо! Неужели они не могли найти более подходящего места?

– Но вы же слышали, Нита, что корабль был почти неуправляем. Никто вообще уже не ждал его возвращения, ведь со дня запуска прошло больше двух лет! Не знаю, в каком состоянии находятся сейчас уцелевшие члены экипажа, но то, что корабль удалось посадить, – несомненная удача для них.

– О Господи, что это? – пробормотал Келлер, ткнув пальцем в лобовое стекло.

Их дорога на гигантских опорах поднималась сейчас вверх, туда, где смешивались транспортные потоки Лонг-Айленда, города и аэропорта. Ангары и прочие сооружения последнего хорошо просматривались с верхней точки выгнутого моста. Но в привычной этой картине присутствовала теперь незнакомая, чужеродная деталь – огромное темное нечто, которое было раз в пять выше диспетчерской вышки и чей цилиндрический корпус – с квартал в диаметре – покрывали глубокие трещины. Вокруг клубился дым…

– Вы успели понять, в каком месте это было? – спросила Нита, когда они устремились вниз и все исчезло.

Страница: 1 из 17
Размер шрифта - / +
Цвет теста
Цвет фона
скрыть

Чума из космоса

Доктор Сэм Бертолли низко склонился над шахматной доской, над которой он сидел. Он задумчиво нахмурил брови, и они сошлись над его высоким лбом в черную полоску. Он осторожно взялся за королевскую пешку, двинул ее вперед по доске и глубоко вздохнул, когда контрольный экран засветился зеленым светом-он сделал верный ход, тот ход, которым Фишер начал в 1973 году в Берлине свою знаменитую партию. Потом шахматная доска тихо загудела, и слон противника двинулся по диагонали. Компьютер представлял противника Фишера – Ботвинника – в этой исторической игре, и последний ход был неожиданным и опасным. Сэм наморщил лоб и сконцентрировал свое внимание на доске с шестьюдесятью четырьмя клетками. На другой стороне металлического стола Киллер переворачивал страницы журнала. Шелест бумаги громко раздавался в тишине помещения скорой помощи. Снаружи за стенами госпиталя царила суматошная деятельность огромного города. Большой Нью-Йорк насчитывал двенадцать миллионов жителей, и в любую секунду могла открыться дверь, чтобы пропустить внутрь помещения очередную жертву бешеного движения.

Здесь, на столе, за которым они так лениво развалились, разрезали пропитанные кровью куски одежды, и в царившей теперь тишине раздавались крики живых и стоны умирающих.

Сэм двинул коня с ферзевого фланга, чтобы преодолеть угрозу нападения.

Контрольный экран вспыхнул красным – Сэм сделал не такой ход, какой в свое время сделал Фишер – и тут же ожил зуммер тревоги, установленный на стене.

Киллер был уже на ногах. Он покинул комнату прежде, чем упавший журнал успел коснуться пола. Сэм задержался, чтобы убрать шахматную доску в выдвижной ящик стола. Он по собственному опыту знал, что пройдет несколько секунд, пока поступит письменное подтверждение этого сигнала тревоги. Он как раз запирал выдвижной ящик, когда щель коммуникатора выплюнула листок бумаги. Сэм нажал на кнопку левой рукой, подтверждая получение сообщения, потом поспешил наружу.

Дверь машины скорой помощи была открыта, Киллер уже запустил турбину. Сэм вскочил на свое сиденье и схватился за поручень, подготовившись к старту: Киллер любил стартовать на тяжелой машине как на ракете. Карета скорой помощи вздрогнула, когда Киллер запустил турбины на полную мощность. Только тормоза все еще удерживали машину на месте. Сэм едва усидел на своем сиденье, когда Киллер убрал тормоза и одновременно ногой нажал педаль газа. Машина прыжком устремилась вперед, и внезапное ускорение захлопнуло обе дверцы. Они помчались по подъездной дороге, ведущей к главной магистрали.

– Куда, док? – спросил Киллер.

Сэм взглянул на экранчик информатора, пристегнутого к его руке.

– Перекресток пятнадцатой стрит и седьмой авеню, А7-11 . Несчастный случай. Один человек ранен. Вы сможете вести эту проклятую лодку метров пятьдесят прямо, чтобы я смог подготовить инструменты для проведения операции?

– У нас есть еще три квартала, потом я должен буду повернуть, – невозмутимо ответил Киллер. – Это, по моим расчетам, даст вам, по меньшей мере, секунд семь, потом вы снова должны будете вцепиться в поручень.

– Спасибо, – ответил Сэм.

Он протиснулся сквозь узкий проход в заднюю часть машины и снял со стены серый ящичек. Потом он снова сел на свое место и зажал ящичек между ногами. Снаружи мимо них проносились здания и ехавшие по дороге машины. Сигнал о движении машины скорой помощи был передан службе контроля движения, и на приборных щитках всех других машин вспыхнули сигналы предостережения. На расстоянии четырех кварталов от машины скорой помощи все машины, ехавшие по этой же улице, были остановлены.


В двух остросюжетных научно-фантастических произведениях известного американского писателя освещены проблемы, которые решает человечество в борьбе за выживание.

Доктор Сэм Бертолли низко склонился над шахматной доской. Он задумчиво нахмурил брови, которые сошлись в черную полоску под его широким лбом. Сэм осторожно взялся за королевскую пешку и осторожно двинул ее вперед по доске. Он глубоко вздохнул, когда контрольный экран засветился зеленым — он сделал верный ход — тот ход, которым Фишер начал в 1973 году в Берлине свою знаменитую партию. Потом шахматная доска тихо загудела, и слон противника двинулся по диагонали. Компьютер представлял противника Фишера — Ботвинника в этой исторической игре, и последний ход был неожиданным и опасным. Сэм наморщил лоб и сконцентрировал свое внимание на доске с шестьюдесятью четырьмя клетками.

Чувство долга. Чума из космоса скачать fb2, epub бесплатно


Кто знает, как бы сложилась жизнь простого парня Билла, если бы не случай, который сыграл с ним злую шутку и привел его в ряды имперской космической пехоты. Вот тут-то он и окунается с головой в мир невероятных приключений. Обстоятельства вынуждают командирование космического флота отправить ещё не обстрелянного, плохо обученного рекрута вместе с такими же зелеными новобранцами воевать с разумными обитателями далеких планет. Не раз и не два придется Биллу смотреть смерти в глаза, но природная смекалка, изобретательность, а где-то и везение позволяют ему не только выжить, но и стать тем, кого весь обитаемый космос знает как Билла — героя Галактики.



На обломках могущественной Римской Империи самыми свирепыми и безжалостными завоевателями стали суровые викинги, наводящие ужас на всю Европу. Шеф Сигвардссон – юный король Англии, потомок языческих богов и вождей, становится предводителем и вдохновителем сил, способных противостоять рыжебородым гигантам. Боги покровительствуют молодому полководцу, наделяя его невиданными знаниями и талантами.


Ясон динАльт смотрел на чашку пневмопочты так, словно это была заводная бомба. Странно, думал он с некоторой тревогой, он ни с кем не знаком на этой планете, и вдруг личное письмо. Он сорвал печать и снял крышку.

— С Ясоном динАльтом хочет встретиться Керк Пирр. Жду вас в холле.

Ясон снял пистолет с предохранителя и сообщил дежурному, чтобы гостя впустили. Вошедший седой великан, казалось, состоял из одних мышц. К правой руке была пристегнута кобура, из которой выглядывал ствол. Что это, полиция или конкуренты?



Каково это – быть колонистом и биться за выживание со всей планетой сразу? Планета Пирр не оставляет поселенцам ни малейшего шанса, набрасываясь на них из-за каждого угла и подстерегая за каждым поворотом множеством смертельно опасных для человека существ. По мере того, как люди учатся бороться с враждебными формами жизни, число этих форм начинает стремительно расти, и вскоре создается впечатление, что все живое на планете скрежещет клыками, брызжет ядом или лязгает оружием друг против друга. И кто бы мог предположить, что победу в этом затянувшемся поединке могут принести только дружба и милосердие…



Великолепный Джим ди Гриз – знаменитый межзвездный преступник – получил за свою изобретательность и решительность меткое прозвище Крыса из нержавеющей стали.

Рожденный богатой творческой фантазией Гарри Гаррисона, отчаянный и симпатичный герой из далекого будущего приобрел необыкновенную любовь и популярность поклонников фантастики во всем мире, щедро поделившись славой со своим создателем.


Хилари Майрон создал электронную машину, Пролонгатор, в память которой удастся заложить весь объем информации, содержащейся в человеческом мозге, и тогда машина унаследует все его функции. В тот день, когда должна была состояться первая проба по перенесению в память Пролонгатора информации из мозга перспективного студента, погибшего в аварии, сам Хилари попал в беду.




Во время спортивных гонок на гравилетах происходит неожиданная встреча с неземной цивилизацией. Один из спортсменов исчезает в каком-то облаке, другой спортсмен едва не гибнет. Земляне пытаются установить контакт с пришельцами. На фоне фантастических событий автор рассказывает о наших земных делах — любви, дружбе, верности и чувстве долга.


Рассказ описывает одну из теорий заселения людьми Американского континента.


Жизнь продолжается, пока есть кому помнить о мёртвых…



Предисловие В. И. Гольданского.

Рисунок Б. Алимова.


Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!

Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

Переведено для группы Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ

Переводчик София Копытова


Владимир Николаевич Челомей (1914—1984) — один из основоположников советского ракетостроения и космонавтики, выдающийся советский учёный в области механики и процессов управления, Генеральный конструктор комплексов с крылатыми и баллистическими ракетами, космических систем, станций и аппаратов, был едва ли не самым засекреченным советским учёным, что накладывало суровое табу на его публичную жизнь и деятельность. Грандиозность и многогранность решаемых им задач, равно как и его уникальная одарённость, часто вносили сложность и даже драматичность в его яркую творческую судьбу которая, несмотря на все удары и искушения, была увенчана замечательными достижениями. Книга написана с использованием материалов и документов НПО машиностроения, ГКНПЦ им. М.В. Хруничева, Российского государственного архива экономики, архивов РАН и МГГУ им. Н.Э. Баумана и дополнена фотоматериалами, некоторые из них публикуются впервые.


Эта книга – история любви с элементами научной фантастики, юмора и эпиграфом из Ницше. Прочитайте ее, если хотите узнать, может ли любовь быть подлинно вечной в нашем преходящем и скоротечном мире.

В небольшом американском университетском городке, красивая молодая женщина встречает мужчину на автобусной остановке. Она не подозревает, что он намного старше, чем выглядит, потому что он не стареет. У них начинается роман, которому суждено никогда не кончиться.


Одно мгновение. Одно мгновение может определить как сложится жизнь. Один глубокий вдох. Один медленный выдох. Один красочный восход. Вкус запретной любви. Слово, сказанное слишком рано. И слово, сказанное слишком поздно. Один танец с незнакомцем. Одно причудливое воспоминание. Секрет, который хранили слишком долго. Вот и все, что нужно. Когда наши взгляды встретились впервые, я еще не знала, что каждое последующее мгновение, которое мы проводили вместе, неумолимо вело нас к тому моменту, которое изменит наши жизни навсегда. И тогда я поняла, что он знает. Возможно, это был мой внутренний голос, догадка или предчувствие. Но в ту секунду — в ту самую секунду, которая способна перевернуть жизнь, — я поняла, что уже потеряла его. В маленьком городке в штате Миссури, где живет Рэмингтон Джуд, все только и говорят о внезапно приехавшей к ним уроженке Небраски — Эшли Уэскотт. Но однажды она, так же неожиданно, как и появилась, исчезает. И городок снова полнится слухами. Только Рэм знает, почему она сбежала, но он никому ничего не расскажет.

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.